TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1991-01-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Financial and Budgetary Management
- National Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Major Facilities Project Group 1, fiche 1, Anglais, Major%20Facilities%20Project%20Group
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité nationale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe des grands projets d'immobilisation
1, fiche 1, Français, Groupe%20des%20grands%20projets%20d%27immobilisation
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fait partie de la Direction de la gestion des biens et des services administratifs, EMR [Énergie, Mines et Ressources]. 1, fiche 1, Français, - Groupe%20des%20grands%20projets%20d%27immobilisation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-02-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Leather Industry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- leather skiver
1, fiche 2, Anglais, leather%20skiver
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie du cuir
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cuir côté fleur
1, fiche 2, Français, cuir%20c%C3%B4t%C3%A9%20fleur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-01-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Endocrine System and Metabolism
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- alcohol-induced ketoacidosis
1, fiche 3, Anglais, alcohol%2Dinduced%20ketoacidosis
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- alcohol-related ketoacidosis 2, fiche 3, Anglais, alcohol%2Drelated%20ketoacidosis
correct
- alcoholic ketoacidosis 3, fiche 3, Anglais, alcoholic%20ketoacidosis
à éviter, péjoratif
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
People with a history of heavy drinking may develop dangerously high levels of ketones. This usually happens after binge drinking and vomiting, which prevents [the person] from getting enough nutrition. Like DKA [diabetes-related ketoacidosis], alcohol-related ketoacidosis is a medical emergency that requires immediate treatment. 2, fiche 3, Anglais, - alcohol%2Dinduced%20ketoacidosis
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- alcohol-induced keto-acidosis
- alcohol-related keto-acidosis
- alcoholic keto-acidosis
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Systèmes endocrinien et métabolique
- Drogues et toxicomanie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- acidocétose liée à l'alcool
1, fiche 3, Français, acidoc%C3%A9tose%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27alcool
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- acidocétose induite par l'alcool 1, fiche 3, Français, acidoc%C3%A9tose%20induite%20par%20l%27alcool
correct, nom féminin
- cétoacidose liée à l'alcool 1, fiche 3, Français, c%C3%A9toacidose%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27alcool
correct, nom féminin
- cétoacidose induite par l'alcool 1, fiche 3, Français, c%C3%A9toacidose%20induite%20par%20l%27alcool
correct, nom féminin
- acidocétose alcoolique 2, fiche 3, Français, acidoc%C3%A9tose%20alcoolique
à éviter, nom féminin, péjoratif
- cétoacidose alcoolique 3, fiche 3, Français, c%C3%A9toacidose%20alcoolique
à éviter, nom féminin, péjoratif
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- acido-cétose liée à l'alcool
- acido-cétose induite par l'alcool
- céto-acidose liée à l'alcool
- céto-acidose induite par l'alcool
- acido-cétose alcoolique
- céto-acidose alcoolique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2014-05-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Corporate Technical Architecture - Business Model 1, fiche 4, Anglais, Corporate%20Technical%20Architecture%20%2D%20Business%20Model
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Corporate Technical Architecture
- Business Model
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Architecture technique de l'information - Modèle de gestion 1, fiche 4, Français, Architecture%20technique%20de%20l%27information%20%2D%20Mod%C3%A8le%20de%20gestion
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Architecture technique de l'information
- Modèle de gestion
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-02-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Accounting
- Loans
- Education (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- accounting services cost
1, fiche 5, Anglais, accounting%20services%20cost
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- cost for accounting services 1, fiche 5, Anglais, cost%20for%20accounting%20services
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Comptabilité
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- coût des services comptables
1, fiche 5, Français, co%C3%BBt%20des%20services%20comptables
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-11-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Xylology (The Study of Wood)
- Plant Biology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- vessel
1, fiche 6, Anglais, vessel
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A water-conducting tube in the xylem. 2, fiche 6, Anglais, - vessel
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
Wood cells of comparatively large diameter that have open ends and are set one above the other so as to form continuous tubes. 3, fiche 6, Anglais, - vessel
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The openings of the vessels on the surface of a piece of wood are usually referred to as pores. 3, fiche 6, Anglais, - vessel
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Usually used in the plural form. 4, fiche 6, Anglais, - vessel
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Xylologie (Étude des bois)
- Biologie végétale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vaisseau
1, fiche 6, Français, vaisseau
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Chacun des petits tubes où s'effectue la circulation de la sève [des plantes]. 2, fiche 6, Français, - vaisseau
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
File de cellules du tissu ligneux dans lesquelles circule la sève ascendante et dont les cloisons transversales, séparant deux cellules superposées, se résorbent pour faciliter cette circulation. 3, fiche 6, Français, - vaisseau
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme généralement exprimé au pluriel. 4, fiche 6, Français, - vaisseau
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Xilología (Estudio de la madera)
- Biología vegetal
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- vaso
1, fiche 6, Espagnol, vaso
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Conducto por donde circula un líquido [...] en los vegetales. 1, fiche 6, Espagnol, - vaso
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-09-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- River and Sea Navigation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- centry error 1, fiche 7, Anglais, centry%20error
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- graduation error 1, fiche 7, Anglais, graduation%20error
- centering error 1, fiche 7, Anglais, centering%20error
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 7, La vedette principale, Français
- erreur d'excentricité
1, fiche 7, Français, erreur%20d%27excentricit%C3%A9
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-10-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Metal and Wire Drawing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- die station 1, fiche 8, Anglais, die%20station
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Étirage et tréfilage
Fiche 8, La vedette principale, Français
- poste de tréfilage
1, fiche 8, Français, poste%20de%20tr%C3%A9filage
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Foreign Trade
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- escape clause protection 1, fiche 9, Anglais, escape%20clause%20protection
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Commerce extérieur
Fiche 9, La vedette principale, Français
- protection au titre de la clause échappatoire
1, fiche 9, Français, protection%20au%20titre%20de%20la%20clause%20%C3%A9chappatoire
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- protection de caractère échappatoire 1, fiche 9, Français, protection%20de%20caract%C3%A8re%20%C3%A9chappatoire
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-10-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- void
1, fiche 10, Anglais, void
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- type void 1, fiche 10, Anglais, type%20void
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A white spot on a printed character usually caused by the lack of ink and resulting in broken type. 1, fiche 10, Anglais, - void
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- retassure
1, fiche 10, Français, retassure
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- vide 1, fiche 10, Français, vide
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tache blanche dans un caractère; souvent causée par un manque d'encre. 1, fiche 10, Français, - retassure
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Incident d'impression. 2, fiche 10, Français, - retassure
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Composición (Imprenta)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- vacío
1, fiche 10, Espagnol, vac%C3%ADo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- nulo 2, fiche 10, Espagnol, nulo
correct, nom masculin
- blanco 3, fiche 10, Espagnol, blanco
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
En el reconocimiento de caracteres, es la ausencia inadvertida de tinta dentro de una silueta de carácter. 2, fiche 10, Espagnol, - vac%C3%ADo
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Defecto de tintaje (sin tinta). 3, fiche 10, Espagnol, - vac%C3%ADo
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :